SP space Ex Heater SP智能防爆加熱器 Installation & Maintenance Information concerning ELECTRICAL explosion proof SPACE HEATERS SP-*A 電氣防爆智能空間加熱器-型號(hào)SP-*A的安裝和維護(hù)信息
Voltage: 110-240VAC/DC 電壓:110-240 伏交流電或直流電 Power: 250-25 Watt & 500-50 Watt (marked 0) 能量: 250-25 瓦和 500-50瓦(標(biāo)記為0) All Models with * = 0 and 1, are T3 ified 所有帶有* = 0和1的型號(hào),都屬于T3類 All Models with * = 2, 3 or 4 are T4 ified 所有帶有* = 2,3或4的型號(hào),都屬于T4類 Certified ambient temp. range: -60°C| +90°C 經(jīng)過(guò)證實(shí)的外圍溫度范圍:- 60°C 至+ 90°C English: Installation and maintenance instructions for Explosion proof electrical Cameo Heaters. 英語(yǔ):防爆電氣小型加熱器的安裝和維護(hù)說(shuō)明 1. The heaters are for fixed installations and due consideration should be given to the information on the nameplate and/or eventual special requirements as mentioned in the certificate. 1、加熱器是用于固定安裝的,適當(dāng)?shù)目紤]應(yīng)當(dāng)被添加到銘牌的數(shù)據(jù)中,且/或*終在證書(shū)上提到特殊需求。 2. The apparatus may only be used on the basis of the way it protected against ignition, the gasgroup and the temperature (see above temp. ificaton/type), for which it is certified. 2、設(shè)備僅僅可以在它能受到保護(hù)以防止引燃、氣體集中和溫度等級(jí)(詳看上面的溫度等級(jí)/類型)的方式下使用,因?yàn)樗墙?jīng)過(guò)的。 The heaters are standard equipped with a braided silicone cable. The yellow/green wire -3- is connected to the internal ground. 3、加熱器標(biāo)準(zhǔn)地配有編織硅膠 電纜。黃色/綠色的線-3-就是連接內(nèi)部地線的。 The wires -1- and -2- have to be connected to the mains. 線-1-和線-2-必須連接到管道上。 The cable have to be connected to the terminals inside an ATEX certified junction box. 電纜必須連接到經(jīng)過(guò)的分線盒ATEX 內(nèi)部的終端上。 The nameplate indicates the standard voltages. 銘牌顯示了標(biāo)準(zhǔn)的電壓。 If non braided cables are used, they must be protected against mechanical damages (-X-) 4、如果使用非編織電纜,它們一定會(huì)受到保護(hù)以防機(jī)械損傷(-X-)。 After the user switches-on the apparatus, they must be protected against direct contact with the warm-surface. A WARNING STICKER has been fixed onto this surface. 5、如果使用者開(kāi)啟了設(shè)備,他們一定會(huì)受到保護(hù)以防直接接觸溫?zé)岬谋砻妗R粍t警示標(biāo)語(yǔ)已經(jīng)被貼在了表面上。 After switching-off the heater the surface slowly reduces in temperature. 加熱器被關(guān)掉后,表面溫度會(huì)慢慢降下來(lái)。 The user must be aware of this 使用者一定要注意到這一點(diǎn)。 Product is according the norms:產(chǎn)品遵循以下標(biāo)準(zhǔn): EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2004 EN 61241-0: 2006 The standards indicated above are no longer harmonised. A review against the standards listed below, which are harmonised, identified no significant changes to this equipment. The previously applied standards continue to represent the ‘state of the art’. 以上顯示的標(biāo)準(zhǔn)不再進(jìn)行調(diào)整。進(jìn)行復(fù)審后,我們對(duì)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了以下的調(diào)整,經(jīng)證實(shí)對(duì)儀器不會(huì)產(chǎn)生重大影響。之前應(yīng)用的標(biāo)準(zhǔn)繼續(xù)代表其“目前發(fā)展水平”。 EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-31: 2009
Installation & Maintenance Information concerning ELECTRICAL explosion proof SPACE HEATERS SP-*A
電氣防爆智能空間加熱器-型號(hào)SP-*A的安裝和維護(hù)信息
Power: 250-25 Watt & 500-50 Watt (marked 0) 能量: 250-25 瓦和 500-50瓦(標(biāo)記為0)
All Models with * = 0 and 1, are T3 ified 所有帶有* = 0和1的型號(hào),都屬于T3類
All Models with * = 2, 3 or 4 are T4 ified 所有帶有* = 2,3或4的型號(hào),都屬于T4類
Certified ambient temp. range: -60°C| +90°C 經(jīng)過(guò)證實(shí)的外圍溫度范圍:- 60°C 至+ 90°C
English: Installation and maintenance instructions for Explosion proof electrical Cameo Heaters.
英語(yǔ):防爆電氣小型加熱器的安裝和維護(hù)說(shuō)明
1. The heaters are for fixed installations and due consideration should be given to the information on the nameplate and/or eventual
special requirements as mentioned in the certificate.
1、加熱器是用于固定安裝的,適當(dāng)?shù)目紤]應(yīng)當(dāng)被添加到銘牌的數(shù)據(jù)中,且/或*終在證書(shū)上提到特殊需求。
2. The apparatus may only be used on the basis of the way it protected against ignition, the gasgroup and the temperature
(see above temp. ificaton/type), for which it is certified.
2、設(shè)備僅僅可以在它能受到保護(hù)以防止引燃、氣體集中和溫度等級(jí)(詳看上面的溫度等級(jí)/類型)的方式下使用,因?yàn)樗墙?jīng)過(guò)的。
The heaters are standard equipped with a braided silicone cable. The yellow/green wire -3- is connected to the internal ground.
3、加熱器標(biāo)準(zhǔn)地配有編織硅膠 電纜。黃色/綠色的線-3-就是連接內(nèi)部地線的。
The wires -1- and -2- have to be connected to the mains.
線-1-和線-2-必須連接到管道上。
The cable have to be connected to the terminals inside an ATEX certified junction box.
電纜必須連接到經(jīng)過(guò)的分線盒ATEX 內(nèi)部的終端上。
The nameplate indicates the standard voltages.
銘牌顯示了標(biāo)準(zhǔn)的電壓。
If non braided cables are used, they must be protected against mechanical damages (-X-)
4、如果使用非編織電纜,它們一定會(huì)受到保護(hù)以防機(jī)械損傷(-X-)。
After the user switches-on the apparatus, they must be protected against direct contact with the warm-surface.
A WARNING STICKER has been fixed onto this surface.
5、如果使用者開(kāi)啟了設(shè)備,他們一定會(huì)受到保護(hù)以防直接接觸溫?zé)岬谋砻妗R粍t警示標(biāo)語(yǔ)已經(jīng)被貼在了表面上。
After switching-off the heater the surface slowly reduces in temperature.
加熱器被關(guān)掉后,表面溫度會(huì)慢慢降下來(lái)。
The user must be aware of this 使用者一定要注意到這一點(diǎn)。
Product is according the norms:產(chǎn)品遵循以下標(biāo)準(zhǔn):
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2004
EN 61241-0: 2006
The standards indicated above are no longer harmonised. A review against the standards listed below, which are harmonised, identified no significant changes to this equipment. The previously applied standards continue to represent the ‘state of the art’.
以上顯示的標(biāo)準(zhǔn)不再進(jìn)行調(diào)整。進(jìn)行復(fù)審后,我們對(duì)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了以下的調(diào)整,經(jīng)證實(shí)對(duì)儀器不會(huì)產(chǎn)生重大影響。之前應(yīng)用的標(biāo)準(zhǔn)繼續(xù)代表其“目前發(fā)展水平”。
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-31: 2009